Иногда сразу понятно, каким здешним словом обозначить новый тамошний термин - имя, название, реалию - иногда бывает, что обозначили неточно, и по ходу обнаруживается более точный перевод. Иногда понятно, какая именно тамошняя семантика работает в новом словечке - иногда эта семантика вылезает очень нескоро. Иногда сразу ясны здешние корни и прозрачно видно, как это слово должно восприниматься в тамошнем контексте - иногда сперва видна одна семантика, а потом становится ясно, что куда важнее другая...
no subject
Иногда сразу понятно, каким здешним словом обозначить новый тамошний термин - имя, название, реалию - иногда бывает, что обозначили неточно, и по ходу обнаруживается более точный перевод.
Иногда понятно, какая именно тамошняя семантика работает в новом словечке - иногда эта семантика вылезает очень нескоро. Иногда сразу ясны здешние корни и прозрачно видно, как это слово должно восприниматься в тамошнем контексте - иногда сперва видна одна семантика, а потом становится ясно, что куда важнее другая...